La reponse courte : beaucoup
Chaque jour, Hermes execute une serie de taches automatisees pour piwiwines.org — une plateforme de connaissances sous Drupal consacree aux cepages resistants aux maladies, appeles PIWI. Le site dessert des lecteurs dans au moins 7 langues avec plus de 70 articles et un glossaire en pleine expansion. Maintenir tout cela en marche, en croissance et decouvrable demande plus de pieces mobiles qu'on ne l'imagine.
Deux taches cron quotidiennes, chaque matin
A 1h du matin, l'audit quotidien du site se declenche. Il explore chaque page de piwiwines.org — articles d'actualite, profils de cepages, domaines viticoles, listes de pepinieres, personnalites, termes du glossaire — et signale ce qui a change. Nouveaux articles ? Listes avec titres, URLs et apercus. Liens brises ? Signales avec la page source. Sante de Drupal ? TTFB verifie, page de connexion testee. Lacunes de traduction ? Tout article sans version neerlandaise ou francaise est signale. Le tout atterrit dans un e-mail matinal.
A 3h du matin, le scan du glossaire s'execute. Il parcourt chaque article a la recherche de termes qui devraient figurer dans le glossaire mais n'y sont pas encore — concepts techniques de viticulture, maladies, terminologie de selection. Les nouveaux termes sont ajoutes a une feuille Google Sheets avec une categorie suggeree, prets pour la creation de contenu.
Glossaire : 7 langues, un terme a la fois
Lorsqu'un terme du glossaire est pret, Hermes le redige de zero en anglais — environ 200 mots de prose verifiee et documentee — puis cree la meme entree en neerlandais, francais, allemand, espagnol, portugais et italien. Chaque langue est originalement composee, non traduite mecaniquement. Chaque version passe par une boucle de verification des faits et une boucle d'humanisation avant d'etre publiee sur Drupal via curl, en naviguant dans les formulaires de connexion, l'authentification a deux facteurs TOTP et la couche de rendu BigPipe de Drupal. Le glossaire actuel compte plus de 55 termes, chacun en 7 langues. Cela represente plus de 385 contenus rediges, verifies et humanises individuellement.